Mor, du fyller hele livet mitt, livene våre
Mor, du var sangen og gleden
Mor, du var omsorg og kjærlighet
Mor du var humor og latter
Mor, da sorgen kom gråt du med oss
Mor, nå er du stillhet
Men vi hører deg, mor, gjennom stillheten.
Du hviler, vi hører deg hvile i fred
Mor, du fyller hele livet mitt, livene våre
Mor, du var sangen og gleden
Mor, du var omsorg og kjærlighet
Mor du var humor og latter
Mor, da sorgen kom gråt du med oss
Mor, nå er du stillhet
Men vi hører deg, mor, gjennom stillheten.
Du hviler, vi hører deg hvile i fred
MOR
Mor, du fyller hele livet mitt, livene våre
Mor, du var sangen og gleden
Mor, du var omsorg og kjærlighet
Mor du var humor og latter
Mor, da sorgen kom gråt du med oss
Mor, nå er du stillhet
Men vi hører deg, mor, gjennom stillheten.
Du hviler, vi hører deg hvile i fred
Mor, du fyller hele livet mitt, livene våre
Mor, du var sangen og gleden
Mor, du var omsorg og kjærlighet
Mor du var humor og latter
Mor, da sorgen kom gråt du med oss
Mor, nå er du stillhet
Men vi hører deg, mor, gjennom stillheten.
Du hviler, vi hører deg hvile i fred
Sorgen i hjerte er så omfattende, smerten er vond savnet er stort, kjære mor jeg savner deg. Du har alltid vært så snill, lyttet å trøstet, ja du var alt en god mor skal være. Du var aldri alene den siste uken du levde, alle dine kjære har hvert hos deg. Da dagen kom, holdt du en hånd i Åse sin og en hånd i min. Du sovnet så vakkert inn, men det var så hjerte skjærende vondt likevel
Sov godt mor vi treffes igjen ️
Kjære snille mor, stille kom døden den kom som en venn tok deg ved hånden og førte deg hjem. Du vil for alltid bli gjemt i mitt hjerte som et dyrebart minne ️
Fra Baaba til mor.
The hour came peacefully
Soon after the break of dawn
The overarching sky with its blend of tints seemed to have been suddenly, dulled and greyed
The news was and is still disheartening, dimming and heart-wrenching
The Africans call it the fall of the big tree
Mor, our dear Mors forever, twinkling, glittering star had fallen
A silent whimper, a smile and parting lips to say good bye.
Mor the gatherer, the unifier, the nurturer has left us standing
Oh how well she united peoples of many nations,
Manifold ethnicities and multiplex tongues
All checquered and varied in their own ways, all fifteen of them and still counting
The traditional dinners in the confort of your home have gone
Never to return to are; The seventeenth of May gatherings
The warmth and ambiance of the pre-xmas coffees and cakes
All served in the best of christian passion, christian convictions
Traditional courtesies firmly upheld at Sandalsveien, 30
Mor, we will miss the melodies and tunes of the nightingale
That velvety voice, pitched in between soprano and high altos
Let us all take confort in the adage;
Life has its own way of making one endure what one fears and despises most
Mor, this is one of those moments we share without relish
We are not mourning your loss,
Rather, we are celebrating your life
We pray that providence bestows in us the fortitude to overcome this grief
I pray that we, each one of us
Take a page out of your book and learn from your quiet wisdom.
Do rest in eternal peace.
Vi var verdens heldigste som fikk deg og far som våre foreldre. Du var raus , men bestemt, hadde alltid tid for oss alle, sto på i alle år og sørget for at alt var som det skulle være, trygt og hyggelig, barnevennlig. Det var et hjem fylt av musikk med din vakre sopran som fylte huset med den flotteste musikk . Vi fikk de beste verdier med oss ut i verden, og vi husker med kjærlighet og stor glede alle de fantastiske samlingene som fant sted 17. mai, og julaften var som et eventyr. Å komme hjem til mor, var for oss en selvfølge og alltid noe godt, men først da vi ble voksne , skjønte vi i hvor stor grad vi var heldige som hadde et slikt hjem med en mor som alltid hadde tid og omtanke for oss alle. Humoren din var et ekstra pluss, og den beholdt du hele livet. Takk for at du var MOR og medmenneske, for alt du gjorde for oss og alt du ga oss .<3